Reference number
ISO/IEC 21000-6:2004
International Standard
ISO/IEC 21000-6:2004
Information technology — Multimedia framework (MPEG-21) — Part 6: Rights Data Dictionary
Edition 1
2004-05
Preview
ISO/IEC 21000-6:2004
36096
No disponible en español
Publicado (Edición 1, 2004)
Esta publicación se revisó y confirmó por última vez en 2019. Por lo tanto, esta versión es la actual.
Esta norma tiene 1 modificaciones.

ISO/IEC 21000-6:2004

ISO/IEC 21000-6:2004
36096
Idioma
Formato
CHF 216
Convertir Franco suizo (CHF) a tu moneda

Resumen

ISO/IEC 21000-6:2004 describes a Rights Data Dictionary which comprises a set of clear, consistent, structured, integrated and uniquely identified terms to support the MPEG-21 Rights Expression Language (REL), ISO/IEC 21000-5. Annex A specifies the methodology for and structure of the RDD Dictionary, and specifies how further Terms may be defined under the governance of a Registration Authority, requirements for which are described in Annex C.

Taken together, these specifications and the RDD Dictionary and Database make up the RDD System. Use of the RDD System will facilitate the accurate exchange and processing of information between interested parties involved in the administration of rights in, and use of, Digital Items, and in particular it is intended to support ISO/IEC 21000-5 (REL). Clause 6 describes how ISO/IEC 21000-6:2004 relates to ISO/IEC 21000-5.

As well as providing definitions of terms for use in ISO/IEC 21000-5, the RDD System is designed to support the mapping of terms from different namespaces. Such mapping will enable the transformation of metadata from the terminology of one namespace (or Authority) into that of another namespace. Mapping, to ensure minimum ambiguity or loss of semantic integrity, will be the responsibility of the Registration Authority. Provision of automated trm look-up is also a requirement.

The RDD Dictionary is a prescriptive dctionary, in the sense that it defines a single meaning for a trm represented by a particular RddAuthorized TermName, but it is also inclusive in that it can recognize the prescription of other Headwords and definitions by other Authorities and incorporates them through mappings. The RDD Dictionary also supports the circumstance that the same name may have different meanings under different Authorities. ISO/IEC 21000-6:2004describes audit provisions so that additions, amendments and deletions to Terms and their attributes can be tracked.

ISO/IEC 21000-6:2004 recognizes legal definitions as and only as Terms from other Authorities that can be mapped into the RDD Dictionary. Therefore Terms that are directly authorized by the RDD Registration Authority neither define nor prescribe intellectual property rights or other legal entities.

Informaciones generales

Nota: Esta norma ha sido actualizada por un organismo de mantenimiento o autoridad de registro

  •  : Publicado
     : 2004-05
    : Norma Internacional en proceso de revisión sistemática [90.20]
  •  : 1
     : 228
  • ISO/IEC JTC 1/SC 29
    35.040.40 
  • RSS actualizaciones

 Modificaciones

Las enmiendas se emiten cuando se decide que puede ser necesario agregar nuevo material a un documento de normalización existente. También pueden incluir correcciones editoriales o técnicas que deban aplicarse al documento existente.

Amendment 1

Digital Item Identifier relationship types

Edición 2006

ISO/IEC 21000-6:2004/Amd 1:2006
43205
Idioma
Formato
CHF 18
Convertir Franco suizo (CHF) a tu moneda

Ciclo de vida

¿Tiene alguna duda?

Consulte nuestras Ayuda y asistencia